Stress assignment in Italian loanwords in English and its impact on the stressing of foreign words by native English speakers

Pierre Fournier

Les emprunts italiens en anglais reproduisent à plus de 95 % le schéma accentuel de la langue source dans les structures en . La faible autonomisation du système anglais, qui se traduit principalement par l’apparition de quelques variantes accentuelles, démontre que l’anglais emprunte non seulement une structure lexicale, mais également des données phonologiques de cette même structure. Ces données dictionnairiques, confrontées à des données orales obtenues au moyen de tests réalisés sur des locuteurs anglophones, permettent de formuler des hypothèses sur la perception qu’ont les locuteurs anglophones des mots italiens en particulier, avec un taux de correspondance augmentant en fonction du degré d’exposition des locuteurs à l’italien. L’introduction des mots italiens en anglais et la conservation du schéma accentuel de la langue source pourraient être à l’origine de la création d’un sous-système accentuel à l’œuvre en anglais s’appliquant à tous les termes étrangers en .

Publication details

DOI: 10.4000/corela.5113

Full citation:

Fournier, P. (2018). Stress assignment in Italian loanwords in English and its impact on the stressing of foreign words by native English speakers. Corela 24 (HS), pp. n/a.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.