Note sur l'interpellatif mon frère dans le film L'Esquive d'A. Kechiche (2004)

Émilie Devriendt

Dans cet article, je décris les usages de l’interpellatif mon frère tels qu’observés dans le film L’Esquive, lequel offre une très riche représentation d’un parler socialement situé, celui d’adolescents d’un quartier prolétarien de la banlieue parisienne. Au-delà de l’examen de cet interpellatif dès lors envisageable comme stéréotype stylistique, je m’attache à analyser le fonctionnement discursif de ce marqueur, c’est-à-dire sa désémantisation associée à une spécialisation dans des emplois non appellatifs, mais relevant d’un codage d’ordre énonciativo-pragmatique, d’une pragmaticalisation, qui permet de définir mon frère comme marqueur de consensus ou d’appel au consensus. Les résultats de cette analyse invitent aussi à voir dans cet interpellatif l’un des éléments représentatifs d’un « mode de communication dirigé vers l’autre » (Pop) que certains travaux avaient jusqu’à présent associé aux langues dites « interjectives » (le roumain) – plus qu’à des styles sociolinguistiquement définis.

Publication details

DOI: 10.4000/corela.1708

Full citation:

Devriendt, �. (2010). Note sur l'interpellatif mon frère dans le film L'Esquive d'A. Kechiche (2004). Corela 8 (HS), pp. n/a.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.